日韩女优一区二区三区,久久精品91,日韩欧美自拍偷拍,亚洲视频中文在线,性视频一级,国产亚洲精品久久久久久电影,好爽又高潮了毛片人受大站

學生 教師 校友 訪客

郵件系統(tǒng) 信息公開 ENGLISH

當前位置: 首頁 >> 新聞中心 >> 校內(nèi)動態(tài) >> 正文

外國語學院教師參加第四屆功能路徑翻譯研究學術(shù)論壇

作者:外國語學院 發(fā)布時間:2024-12-16 14:25:50 瀏覽:

2024年12月14、15日,第四屆功能路徑翻譯研究論壇在西安財經(jīng)大學成功舉辦。來自北京第二外國語學院、北京師范大學、北京外國語大學、中山大學、等多所省外大學和長安大學、西安郵電大學、西安理工大學、陜西科技大學等省內(nèi)院校的專家、學者齊聚一堂,共同探討依托系統(tǒng)功能語言學的功能路徑翻譯研究的發(fā)展、融合和創(chuàng)新。外國語學院副院長陳武、翻譯系主任秦艷霞、英語系教師苗旸參加了此次論壇。

本次論壇由來自全國各地知名院校的8位教授做了主旨報告:來自北京第二外國語學院的司顯柱教授以評價理論極差系統(tǒng)為框架,結(jié)合語料庫,采用定量和定性相結(jié)合的方法,分析問題,提出改進建議,幫助譯者做出更準確和地道的選擇;長安大學馮正斌教授以政府白皮書為研究對象,通過三維分析模型,借助語料庫和社會認知方法,為增益中國外宣翻譯質(zhì)量評估提供思路和方法;北京師范大學于暉教授借助韓禮德模式,以系統(tǒng)功能語言學為理論基礎(chǔ),構(gòu)建生態(tài)話語及物性分析模式,從生態(tài)學角度探討翻譯策略,為翻譯實踐提供參考;北京外國語大學何偉教授從系統(tǒng)功能語言學視角探討流水句及其英譯特點,助益漢英差異理解,提供漢譯英翻譯借鑒思路。

中山大學楊炳鈞教授、江西師范大學李發(fā)根教授對比研究了大語言模型和智能翻譯在翻譯實踐中的運用;韓山師范學院劉毅教授、內(nèi)蒙古大學李滿亮教授也從國際身份構(gòu)建角度對提升翻譯實踐、做好地方文化外譯工作進行了探討。其中李滿良教授關(guān)于“ChatGPT輔助北疆文化英譯之系統(tǒng)功能研究”的主旨報告由我院陳武教授主持。

本次論壇為功能路徑翻譯的實踐和傳播、大語言模型的運用和研究、智能翻譯的局限性和改進思路,以及地方文化外宣提供了新思路和新方法。學院將以此次論壇為契機,進一步加強與省內(nèi)外高校的交流與合作,學習借鑒先進經(jīng)驗,繼續(xù)進行團隊創(chuàng)新建設(shè),提升翻譯的科研水平和實踐能力,培養(yǎng)高層次翻譯人才,為陜西本土文化的國際身份構(gòu)建和外譯、外宣做出貢獻。

  • 文字:苗旸
  • 圖片:組委會

  • 編輯:王瀟
  • 審核:陳武